Welcome to the Chalet!
Lexique du Parlé provençal d'hier et d'aujourd'hui
Eh Bonjour Bonjour (avec le sourire forcément)
Fada / Fadade Se dit de quelqu’un d’un peu fou
Fève En Provence, n’appelez pas la fève « fève », appelez la « le sujet ». La vraie fève, c’est la fève, le légume sec, que l’on trouve dans le Gâteau des Rois (et non pas la Galette…) tout comme le sujet. Vous avez tout compris, n’est-ce pas?
Gracieux Se dit d’un bébé que l’on trouve joli à regarder même si ce bébé est un garçon bien gras et potelé.
Dit-on Luberon ou bien Lubéron ? Comment prononcer? J’ai l’habitude de dire aux vacanciers que s’ils osent dire Lubéron, le Local leur jettera des cailloux (et c’est un peu vrai). On doit bien dire Luberon (Lubeuron) même si Louberoun (Loubéroune) existe aussi mais ce n’est pas du français, c’est du Provençal. Les “Parisiens” trouvent beaucoup plus chic de dire Lubéron. Ils ont l’impression de parler comme il faut, contrairement à ces sauvages de Province et de Provence.
Patin-couffin signifie “etcetera”, dans le sens de ce qui fait logiquement suite. En Provence, on se roule un patin et on se retrouve avec un couffin (panier qui servait de berceau aux bébés)… Et voilà.